Общие коммерческие условия

AGB

1. Allgemeine Grundlagen / Geltungsbereich

1.1     Für sämtliche Rechtsgeschäfte zwischen dem Auftraggeber und der Auftragnehmerin, Junico Consult Ges.m.b.H, gelten ausschließlich diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Maßgeblich ist jeweils die zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses gültige und auf der Homepage der Junico Consult Ges.m.b.H veröffentlichte Fassung.

1.2     Die auf der Homepage der Junico Consult Ges.m.b.H veröffentlichte Allgemeine Geschäftsbedingungen werden auch für über das Internet abgeschlossene Verträge mit Auftraggebern vereinbart. 

1.3     Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten auch für alle künftigen Vertragsbeziehungen, somit auch dann, wenn bei Zusatzverträgen darauf nicht ausdrücklich hingewiesen wird.

1.4     Entgegenstehende Allgemeine Geschäftsbedingungen des Auftraggebers sind ungültig, es sei denn, diese werden von der Auftragnehmerin Junico Consult Ges.m.b.H ausdrücklich schriftlich anerkannt.

1.5     Für den Fall, dass einzelne Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen unwirksam sein und/oder werden sollten, berührt dies die Wirksamkeit der verbleibenden Bestimmungen und der unter ihrer Zugrundelegung geschlossenen Verträge nicht. Die unwirksame ist durch eine wirksame Bestimmung, die ihr dem Sinn und wirtschaftlichen Zweck nach am nächsten kommt, zu ersetzen.

2. Umfang des Beratungsauftrages / Stellvertretung

2.1     Der Umfang eines konkreten Beratungsauftrages wird im Einzelfall vertraglich vereinbart.

2.2     Junico Consult Ges.m.b.H ist berechtigt, die ihr obliegenden Aufgaben ganz oder teilweise durch Dritte erbringen zu lassen. Die Bezahlung des Dritten erfolgt ausschließlich durch Junico Consult Ges.m.b.H selbst. Es entsteht kein wie immer geartetes direktes Vertragsverhältnis zwischen dem Dritten und dem Auftraggeber.

2.3     Der Auftraggeber verpflichtet sich, während sowie bis zum Ablauf von drei Jahren nach Beendigung dieses Vertragsverhältnisses keine wie immer geartete Geschäftsbeziehung zu Personen oder Gesellschaften einzugehen, deren sich Junico Consult Ges.m.b.H zur Erfüllung ihrer vertraglichen Pflichten bedient. Der Auftraggeber wird diese Personen und Gesellschaften insbesondere nicht mit solchen oder ähnlichen Beratungsleistungen beauftragen, die auch die Auftragnehmerin Junico Consult Ges.m.b.H anbietet ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung von Junico Consult Ges.m.b.H eingeholt zu haben.

3. Aufklärungspflicht des Auftraggebers / Vollständigkeitserklärung

3.1     Der Auftraggeber sorgt dafür, dass die organisatorischen Rahmenbedingungen bei Erfüllung des Beratungsauftrages ein möglichst ungestörtes, dem raschen Fortgang des Beratungsprozesses förderliches Arbeiten erlauben.

3.2     Der Auftraggeber wird die Junico Consult Ges.m.b.H auch über vorher durchgeführte und/oder laufende Beratungen – auch auf anderen Fachgebieten – umfassend informieren.

3.3     Der Auftraggeber sorgt dafür, dass der Junico Consult Ges.m.b.H auch ohne besondere Aufforderung alle für die Erfüllung und Ausführung des Beratungsauftrages notwendigen Unterlagen zeitgerecht vorgelegt werden und ihr von allen Vorgängen und Umständen Kenntnis gegeben wird, die für die Ausführung des Beratungsauftrages von Bedeutung sind. Dies gilt auch für alle Unterlagen, Vorgänge und Umstände, die erst während der Tätigkeit des Beraters bekannt werden.

3.4     Der Auftraggeber sorgt dafür, dass seine Mitarbeiter und die gesetzlich vorgesehene und gegebenenfalls eingerichtete Arbeitnehmervertretung (Betriebsrat) bereits vor Beginn der Tätigkeit der Junico Consult Ges.m.b.H von dieser informiert werden.

4. Sicherung der Unabhängigkeit

4.1     Die Vertragspartner verpflichten sich zur gegenseitigen Loyalität.

4.2     Die Vertragspartner verpflichten sich gegenseitig, alle Vorkehrungen zu treffen, die geeignet sind, die Gefährdung der Unabhängigkeit der beauftragten Dritten und Mitarbeiter der Junico Consult Ges.m.b.H zu verhindern. Dies gilt insbesondere für Angebote des Auftraggebers auf Anstellung bzw. der Übernahme von Aufträgen auf eigene Rechnung.

5. Berichterstattung / Berichtspflicht

5.1     Junico Consult Ges.m.b.H verpflichtet sich, über ihre Arbeit, die ihrer Mitarbeiter und gegebenenfalls auch der beauftragter Dritter dem Arbeitsfortschritt entsprechend dem Auftraggeber Bericht zu erstatten.

5.2     Junico Consult Ges.m.b.H ist bei der Herstellung des vereinbarten Werkes weisungsfrei, handelt nach eigenem Gutdünken und in eigener Verantwortung. Es besteht keine Bindung an einen bestimmten Arbeitsort und keine bestimmte Arbeitszeit.

6. Schutz des geistigen Eigentums

6.1     Die Urheberrechte an den von Junico Consult Ges.m.b.H und ihrer Mitarbeitern und beauftragten Dritten geschaffenen Werke (insbesondere Anbote, Berichte, Analysen, Gutachten, Organisationspläne, Programme, Leistungsbeschreibungen, Entwürfe, Berechnungen, Zeichnungen, Datenträger etc.) verbleiben bei Auftragnehmerin  (Junico Consult Ges.m.b.H). Sie dürfen vom Auftraggeber während und nach Beendigung des Vertragsverhältnisses ausschließlich für vom Vertrag umfasste Zwecke verwendet werden. Der Auftraggeber ist insofern nicht berechtigt, das Werk (die Werke) ohne ausdrückliche Zustimmung der Junico Consult Ges.m.b.H zu vervielfältigen und/oder zu verbreiten. Keinesfalls entsteht durch eine unberechtigte Vervielfältigung/Verbreitung des Werkes eine Haftung der Junico Consult Ges.m.b.H – insbesondere etwa für die Richtigkeit des Werkes – gegenüber Dritten.

6.2     Der Verstoß des Auftraggebers gegen diese Bestimmungen berechtigt die Junico Consult Ges.m.b.H zur sofortigen vorzeitigen Beendigung des Vertragsverhältnisses und zur Geltendmachung anderer gesetzlicher Ansprüche, insbesondere auf Unterlassung und/oder Schadenersatz.

7. Gewährleistung

7.1     Junico Consult Ges.m.b.H ist ohne Rücksicht auf ein Verschulden berechtigt und verpflichtet, bekannt werdende Unrichtigkeiten und Mängel an ihrer Leistung zu beheben. Er wird den Auftraggeber hievon unverzüglich in Kenntnis setzen.

7.2     Dieser Anspruch des Auftraggebers erlischt nach sechs Monaten nach Erbringen der jeweiligen Leistung.

8. Haftung / Schadenersatz

8.1     Junico Consult Ges.m.b.H haftet dem Auftraggeber für Schäden – ausgenommen für Personenschäden – nur im Falle groben Verschuldens (Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit). Dies gilt sinngemäß auch für Schäden, die auf vom Auftragnehmer beigezogene Dritte zurückgehen.

8.2     Schadenersatzansprüche des Aufraggebers können nur innerhalb von sechs Monaten ab Kenntnis von Schaden und Schädiger, spätestens aber innerhalb von drei Jahren nach dem anspruchsbegründenden Ereignis gerichtlich geltend gemacht werden.

8.3     Der Auftraggeber hat jeweils den Beweis zu erbringen, dass der Schaden auf ein Verschulden der Auftragnehmerin zurückzuführen ist.

8.4     Sofern die Junico Consult Ges.m.b.H das Werk unter Zuhilfenahme Dritter erbringt und in diesem Zusammenhang Gewährleistungs- und/oder Haftungsansprüche gegenüber diesen Dritten entstehen, tritt die Auftragnehmerin diese Ansprüche an den Auftraggeber ab. Der Auftraggeber wird sich in diesem Fall vorrangig an diese Dritten halten.

9. Geheimhaltung / Datenschutz

9.1     Junico Consult Ges.m.b.H verpflichtet sich zu unbedingtem Stillschweigen über alle ihr zur Kenntnis gelangenden geschäftlichen Angelegenheiten, insbesondere Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse sowie jedwede Information, die sie über Art, Betriebsumfang und praktische Tätigkeit des Auftraggebers erhält.

9.2     Weiters verpflichtet sich Junico Consult Ges.m.b.H, über den gesamten Inhalt des Werkes sowie sämtliche Informationen und Umstände, die ihr im Zusammenhang mit der Erstellung des Werkes zugegangen sind, insbesondere auch über die Daten von Klienten des Auftraggebers, Dritten gegenüber Stillschweigen zu bewahren.

9.3     Junico Consult Ges.m.b.H ist von der Schweigepflicht gegenüber allfälligen Gehilfen und Stellvertretern, denen sie sich bedient, entbunden. Sie hat die Schweigepflicht aber auf diese vollständig zu überbinden und haftet für deren Verstoß gegen die Verschwiegenheitsverpflichtung wie für einen eigenen Verstoß.

9.4     Die Schweigepflicht reicht unbegrenzt auch über das Ende dieses Vertragsverhältnisses hinaus. Ausnahmen bestehen im Falle gesetzlich vorgesehener Aussageverpflichtungen.

9.5     Junico Consult Ges.m.b.H ist berechtigt, ihr anvertraute personenbezogene Daten im Rahmen der Zweckbestimmung des Vertragsverhältnisses zu verarbeiten. Der Auftraggeber leistet der Auftragnehmerin Gewähr, dass hiefür sämtliche erforderlichen Maßnahmen insbesondere jene im Sinne des Datenschutzgesetzes, wie etwa Zustimmungserklärungen der Betroffenen, getroffen worden sind.

10. Honorar

10.1   Nach Vollendung des vereinbarten Werkes steht der Junico Consult Ges.m.b.H ein Honorar gemäß der Vereinbarung zwischen dem Auftraggeber und der Junico Consult Ges.m.b.H zu. Die Auftragnehmerin ist berechtigt Akontozahlungen zu verlangen und, gegebenenfalls, dem Arbeitsfortschritt entsprechend Zwischenabrechnungen zu legen. Das Honorar ist jeweils mit Rechnungslegung durch die Junico Consult Ges.m.b.H fällig.

10.2   Junico Consult Ges.m.b.H wird jeweils eine zum Vorsteuerabzug berechtigende Rechnung mit allen gesetzlich erforderlichen Merkmalen ausstellen.

10.3   Anfallende Barauslagen, Spesen, Reisekosten, etc. sind gegen Rechnungslegung der Junico Consult Ges.m.b.H vom Auftraggeber zusätzlich zu ersetzen.

10.4   Unterbleibt die Ausführung des vereinbarten Werkes aus Gründen, die auf Seiten des Auftraggebers liegen, oder aufgrund einer berechtigten vorzeitigen Beendigung des Vertragsverhältnisses durch die Junico Consult Ges.m.b.H, so behält die Auftragnehmerin den Anspruch auf Zahlung des gesamten vereinbarten Honorars abzüglich ersparter Aufwendungen. Im Falle der Vereinbarung eines Stundenhonorars ist das Honorar für jene Stundenanzahl, die für das gesamte vereinbarte Werk zu erwarten gewesen ist, abzüglich der ersparten Aufwendungen zu leisten. Die ersparten Aufwendungen sind mit 30 Prozent des Honorars für jene Leistungen, die die Auftragnehmerin bis zum Tage der Beendigung des Vertragsverhältnisses noch nicht erbracht hat, pauschaliert vereinbart.

10.5   Im Falle der Nichtzahlung von Zwischenabrechnungen ist die Auftragnehmerin von ihrer Verpflichtung, weitere Leistungen zu erbringen, befreit. Die Geltendmachung weiterer aus der Nichtzahlung resultierender Ansprüche wird dadurch aber nicht berührt.

11. Elektronische Rechnungslegung

11.1   Junico Consult Ges.m.b.H ist berechtigt, dem Auftraggeber Rechnungen auch in elektronischer Form zu übermitteln. Der Auftraggeber erklärt sich mit der Zusendung von Rechnungen in elektronischer Form durch die Auftragnehmerin ausdrücklich einverstanden.

12. Dauer des Vertrages

12.1   Dieser Vertrag endet grundsätzlich mit dem Abschluss des vereinbarten Beratungsumfangs.

12.2   Der Vertrag kann dessen ungeachtet jederzeit aus wichtigen Gründen von jeder Seite ohne Einhaltung einer Kündigungsfrist gelöst werden. Als wichtiger Grund ist insbesondere anzusehen,

– wenn ein Vertragspartner wesentliche Vertragsverpflichtungen verletzt oder

– wenn ein Vertragspartner nach Eröffnung eines Insolvenzverfahrens in Zahlungsverzug gerät.

– wenn berechtigte Bedenken hinsichtlich der Bonität eines Vertragspartners, über den kein Insolvenzverfahren eröffnet ist, bestehen und dieser auf Begehren die Auftragnehmerin weder Vorauszahlungen leistet noch vor Leistung die Auftragnehmerin eine taugliche Sicherheit leistet und die schlechten Vermögensverhältnisse dem anderen Vertragspartner bei Vertragsabschluss nicht bekannt waren.

13. Schlussbestimmungen

13.1   Die Vertragsparteien bestätigen, alle Angaben im Vertrag gewissenhaft und wahrheitsgetreu gemacht zu haben und verpflichten sich, allfällige Änderungen wechselseitig umgehend bekannt zu geben.

13.2   Änderungen des Vertrages und dieser AGB bedürfen der Schriftform; ebenso ein Abgehen von diesem Formerfordernis. Mündliche Nebenabreden bestehen nicht.

13.3   Auf diesen Vertrag ist materielles österreichisches Recht unter Ausschluss der Verweisungsnormen des internationalen Privatrechts anwendbar. Erfüllungsort ist der Firmensitz der Junico Consult Ges.m.b.H, in der Stadt Wien.

13.4   Für den Fall von Streitigkeiten aus diesem Vertrag, die nicht einvernehmlich geregelt werden können, vereinbaren die Vertragsparteien einvernehmlich zur außergerichtlichen Beilegung des Konfliktes eingetragene Mediatoren (ZivMediatG) mit dem Schwerpunkt Wirtschafts Mediation aus der Liste des Justizministeriums beizuziehen. Sollte über die Auswahl der Wirtschafts Mediatoren oder inhaltlich kein Einvernehmen hergestellt werden rechtliche Schritte eingeleitet.

13.5 Im Falle einer nicht zustande gekommenen oder abgebrochenen Mediation, gilt in einem allfällig eingeleiteten Gerichtsverfahren österreichisches Recht. Sämtliche aufgrund einer vorherigen Mediation angelaufenen notwendigen Aufwendungen, insbesondere auch jene für beigezogene Rechtsberater, können vereinbarungsgemäß in einem Gerichts- oder Schiedsgerichtsverfahren als „vorprozessuale Kosten“ geltend gemacht werden.

13.6 Für gerichtliche Streitigkeiten ist das Gericht am Unternehmensort des Firmensitzes der Auftragnehmerin, Junico Consult Ges.m.b.H, somit Handelsgericht Wien zuständig.

 

Преамбула

Оригинал Общих коммерческих условий составлен на немецком языке. Перевод на русский язык служит информацией для заказчика. В случае расхождений текст немецкого оригинала является преимущественным.

Общие коммерческие условия

1. Общие основы / сфера действия

1.1     Для всех правовых сделок между заказчиком и подрядчиком Junico Consult Ges.m.b.H, действуют исключительно эти Общие коммерческие условия. Определяющей редакцией является всегда действующая на момент заключения договора редакция опубликованная на сайте Junico Consult Ges.m.b.H.

1.2     Опубликованные на сайте Junico Consult Ges.m.b.H общие положения и условия действительны также при заключении договоров с заказчиками через интернет.

1.3     Эти Общие коммерческие условия действуют также для всех будущих договорных отношений, даже в тех случаях, когда они прямо не указаны в дополнительных договорах.

1.4     Противоречащие Общие коммерческие условия заказчика не действительны, если они не признаны подрядчиком Junico Consult Ges.m.b.H явным образом в письменном виде.

1.5     В случае, если отдельные положения этих Общих коммерческих условий стали и/или становятся недействительными, это не влияет на действенность остальных положений и договоров, заключенных на их основе. Недейственное положение следует заменить наиболее близким к нему действующим по смыслу и хозяйственному обоснованию.

2. Объем консультационного поручения / поручительство

2.1     Объем конкретного консультационного поручения согласуется сторонами в индивидуальном порядке.

2.2     Junico Consult Ges.m.b.H имеет право поручить выполнение всех или части своих обязанностей третьим лицам. Оплата третьих лиц осуществляется исключительно самим подрядчиком Junico Consult Ges.m.b.H. Каких-либо обычных договорных отношений между третьим лицом и заказчиком не возникает.

2.3     Заказчик обязуется не вступать в какие-либо деловые отношения с лицами или компаниями, которые подрядчик Junico Consult Ges.m.b.H привлекает для выполнения своих договорных обязательств в период существования этих договорных отношений до трех лет после их прекращения. Заказчик, в частности, не будет поручать этим лицам и компаниям исполнение таких же или сходных консультационных услуг, которые предлагает подрядчик Junico Consult Ges.m.b.H.

3. Обязанность заказчика давать разъяснения / заявление о полноте данных

3.1     Заказчик заботится о том, чтобы организационные условия при выполнении консультационного поручения подрядчиком, позволяли Junico Consult Ges.m.b.H выполнять объем оговоренный работ в своем офисе как можно более спокойно. Заказчик способствует скорейшему продвижению консультатионного процесса.

3.2     Заказчик предоставляет подрядчику Junico Consult Ges.m.b.H исчерпывающую информацию о предыдущих и/или текущих консультациях, также в смежных по специальности отраслях.

3.3     Заказчик заботится о том, чтобы подрядчику Junico Consult Ges.m.b.H были своевременно предоставлены все документы, необходимые для выполнения консультационного поручения, предоставленна полная информация обо всех процессах и обстоятельствах, которые важны для выполнения договора на консультационные услуги. Это также относится ко всем документам, процессам и обстоятельствам, которые становятся известны во время деятельности консультанта.

3.4     Заказчик следит за тем, чтобы его сотрудники и предусмотренный законом профсоюзный комитет были проинформированы до начала деятельности подрядчика Junico Consult Ges.m.b.H.

4. Обеспечение независимости

4.1     Партнеры по договру обязуются быть взаимно лояльными.

4.2     Стороны договора взаимно обязуются принять все меры предосторожности для гарантии независимости третьих сторон и работников подрядчика Junico Consult Ges.m.b.H. Это относится также к предложениям заказчика о приеме на работу работников или уполномеченных лиц подрядчика или принятии прямых заказов непосредственно этими лицами в обход Junico Consult Ges.m.b.H.

5. Представление отчёта / обязанность предоставлять отчёт

5.1     Подрядчик Junico Consult Ges.m.b.H обязуется представлять заказчику отчет о своей работе, работе сотрудников и, в установленных случаях, о работе уполномоченных третьих лиц.

5.2     При выполнении согласованной работы подрядчик Junico Consult Ges.m.b.H независим, действует по своему усмотрению и под свою ответственность. Он не связан обязательствами касательно определенного места и времени работы.

6. Защита интеллектуальной собственности

6.1     Авторские права на работы, созданные подрядчиком Junico Consult Ges.m.b.H, его сотрудниками и уполномоченными третьими лицами (в частности, предложения, отчеты, анализы, отзывы, организационные планы, программы, описания услуг, проекты, расчеты, чертежи, носители данных и т. д.), сохраняются за подрядчиком. Они могут быть использованы заказчиком во время и после прекращения договорных отношений только для целей, предусмотренных договором. В этой связи заказчик не имеет права воспроизводить и/или распространять результат (результаты) работы без явного согласия подрядчика. В результате несанкционированного использования/распространения информации, ответственность подрядчика (бизнес-консультанта) за подлинность перед третьими лицами не возникает.

6.2     Нарушение заказчиком этих положений дает право подрядчику Junico Consult Ges.m.b.H немедленно досрочно прекратить договорные отношения и предъявить другие правовые претензии, в частности, запрет на использование и/или компенсации.

7. Гарантия

7.1     Подрядчик Junico Consult Ges.m.b.H имеет право и обязан без признания встречных требований со стороны заказчика исправить любые обнаруженные неточности и недостатки в выполненной им работе. Он немедленно сообщает об этом заказчику.

7.2     Предъявление любых претензии заказчиком возможно толко в течение шести месяцев после окончания оказания соответствующей услуги.

8. Ответственность / возмещение убытков

8.1     Junico Consult Ges.m.b.H несет ответственность перед заказчиком за ущерб, за исключением физического ущерба, только в случае грубой халатности (умысла или грубой небрежности). Это правило распростроняется на ущерб, причиненный третьими сторонами, привлеченными Junico Consult Ges.m.b.H.

8.2     Требования заказчика о возмещении ущерба могут быть предъявлены в суд только в течение шести месяцев с момента уведомления о причинении ущерба и причинении вреда, но не позднее, чем в течение трех лет после события, на котором основывается иск (оказанная услуга).

8.3     Заказчик в каждом случае должен предоставить доказательства того, что ущерб причинен по вине подрядчика.

8.4     Если подрядчик Junico Consult Ges.m.b.H предоставляет услугу при содействии третьих сторон, и претензии по гарантии и/или ответственности возникают в отношении этих третьих сторон, то подрядчик уступает такие требования заказчику. В этом случае заказчик обратится за возмещением ущерба к этим третьим лицам.

9. Конфиденциальность / защита данных

9.1     Junico Consult Ges.m.b.H обязуется сохранять абсолютную конфиденциальность обо всех деловых вопросах, которые ему становятся известными, в частности коммерческие и производственные секреты, а также любую получаемую им информацию о типе, объеме работы и практической деятельности заказчика.

9.2     Junico Consult Ges.m.b.H обязуется хранить конфиденциальность по отношению к третьим сторонам в отношении всего содержания работы, а также всей информации и обстоятельств, полученных в связи с проведением работы, в частности, о данных клиента.

9.3     Junico Consult Ges.m.b.H освобождается от обязанности сохранять конфиденциальность по отношению к любым помощникам и представителям, которых он использует. Однако он обязан полностью переложить на них ответственность за их сохранение конфиденциальности, и за его нарушение ими несет ответственность как за собственное.

9.4     Обязательство сохранения тайны распространяется на неопределенный срок также после окончания договорных отношений. Исключением является предусмотренная законом обязанность давать показания.

9.5     Junico Consult Ges.m.b.H имеет право обрабатывать доверенные ему персональные данные с целью достижения целей договорных отношений. Заказчик гарантирует подрядчику, что для этого были приняты все необходимые меры, в частности, в соответствии с законом о защите данных, например, заявления о согласии заинтересованных лиц.

10. Вознаграждение

10.1  После завершения согласованного этапа работы Junico Consult Ges.m.b.H имеет право на вознаграждение в соответствии с договоренностью между заказчиком и подрядчиком. Junico Consult Ges.m.b.H имеет право требовать частичных расчётов и в соответствии с прогрессом проведенных работ, а также запрашивать авансовые платежи.

10.2   Junico Consult Ges.m.b.H будет выставлять каждый раз счет, дающий право на возврат налога на добавочную стоимость, со всеми предусмотренными законодательством Австрии характеристиками.

10.3   Возникающие накладные расходы, комиссионные, командировочные расходы и т. д. должны быть дополнительно возмещены заказчиком на счет подрядчика Junico Consult Ges.m.b.H.

10.4  Если выполнение согласованной работы не происходит по причинам, связанным с заказчиком или из-за законного преждевременного прекращения договорных отношений подрядчиком (Junico Consult Ges.m.b.H), подрядчик сохраняет за собой право на оплату всей согласованной платы за вычетом неиспользованных расходов. В случае согласования почасовой оплаты, оплачивается количество часов, которое следовало ожидать для выполнения всей согласованной работы, за вычетом невозникших расходов. Неиспользованные расходы считаются согласованными на общую сумму в 30 процентов от оговоренного гонорара за те услуги, которые Junico Consult Ges.m.b.H не смогла предоставить до момента прекращения договорных отношений.

10.5   В случае неуплаты авансовых счетов подрядчик Junico Consult Ges.m.b.H освобождается от своего обязательства по предоставлению услуг. Однако это не затрагивает других претензий Junico Consult Ges.m.b.H к заказчику, возникающих в результате просрочки оплаты заказчиком.

11. Электронная отчетность

11.1   Junico Consult Ges.m.b.H имеет право пересылать счета заказчику также в электронном виде. Заказчик дает согласие на перессылку счетов подрядчиком в электронном виде.

12. Срок действия договора

12.1   В целом договор заканчивается с исполнением оговоренного объема консультационных услуг.

12.2   Несмотря на это, договор может быть расторгнут в любое время любой стороной при веских обстоятельствах, без соблюдения срока уведомления. Веским основанием считается, в частности:

– если партнер по договору нарушает существенные договорные обязательства, или

– если партнер по договору задерживает платеж после открытия производства по делу о банкротстве и финансовой несостоятельности,

– если существуют законные опасения относительно кредитоспособности партнера, в отношении которого не было начато производство по делу о несостоятельности, и последний не производит авансовые платежи по требованию подрядчика или не предоставляет подходящее финансовое обеспечение для того, чтобы подрядчик выполнил договор, и эти финансовые обстоятельства не были известны другому партнеру при заключении договора.

13. Заключительные положения

13.1   Договаривающиеся стороны подтверждают, что они предоставили всю информацию в договоре добросовестно и правдиво, и обязуются немедленно сообщать обо всех изменениях.

13.2   Изменения в договоре и данных Общих коммерческих условий производятся письменно; также как и отступление от этого формального требования. Дополнительные устные договоренности отсутствуют.

13.3   К настоящему договору применяется материальное австрийское право, за исключением случаев применения коллизионных норм международного частного права. Местом исполнения является место профессиональной деятельности Junico Consult Ges.m.b.H.

13.4 В случае возникновения неразрешимых разногласий при исполнения договора стороны договариваются о привлечении арбитра, из списка профессиональных лиц реестра министерства юстиции Австрии.

13.5 В случае неразрешимости спора при помощи арбитра, при возможном дальнейшем разбирательстве стороны признают юрисдикцию Австрийского суда и Австрийское зазконодательство. Собственные расходы на собственную защиту в подобном предсудебном разбирательстве могут быть предъявлены в ходе последующего судебного разбирательства.

13.6 Окончательным местом судебных разбирательств является суд по месту регистрации Junico Consult Ges.m.b.H  торговый суд города Вены, Австрия.